Egyszerű
udvariasság
Olvasmány: Lk
4:14-30
"A szeretet ... nem viselkedik
bántóan"
1Kor 13:5
Hadd mondjak
el egy hétköznapi esetet. Valamelyik nap a postán jártam, ahol hosszú sorban
várakoztak az emberek. Mindenki becsületesen kiváltotta a sorszámát, és ezek
után a monitort figyelte falon, hogy vajon mikor jelenik meg az ő sorszáma,
mikor mehet oda az ügyintézőhöz, és adhatja fel levelét, vagy fizetheti be a csekket.
Mivel a négy ablakból csak egy volt nyitva, mindenkinek az ügyét ez az egy
ügyintéző kellett, hogy intézze, így a sor egyre hosszabb lett. Ekkor sietősen
belépett egy ember, aki anélkül, hogy sorszámot kért volna, odament az ablakhoz
és közölte, hogy neki fontos dolga van, nem ér rá itt várakozni, őt azonnal
szolgálják ki. Az ablak túloldaláról az ügyintéző azonban közölte vele, hogy ez
lehetetlen, sorszámot kell kérnie és így érkezési sorrend szerint történik a
kiszolgálás. A türelmetlen ember ekkor ordítozni kezdett az ügyintézővel, aztán
dühösen elrohant, hangosan becsapva maga után az ajtót. Mindenki döbbenten
nézett utána. Micsoda egy alak, pofátlanul előre tolakszik, mintha csak neki
lenne fontos dolga, ordítozik az ügyintézővel, aki nem tehet semmiről, jelenetet
rendez és megsértődik, miközben ő volt önző és igazságtalan. A Szentírásnak van
egy találó szava erre a viselkedésre: "bántó".
Amikor Pál apostol
arról ír, hogy milyen az igazi szeretet, és mi az, ami pedig nem az, akkor nem
felejti el megemlíteni: "A szeretet nem viselkedik
bántóan" (1Kor 13:5). Az eredeti görög szó "szégyenletes",
"gyalázatos" viselkedést jelent. Tehát a mondat így is fordítható: "A szeretet nem viselkedik illetlenül,
ocsmányul". Károli Gáspár így fordította:"Nem cselekszik
éktelenül." A katolikus fordításokban pedig így olvassuk: "nem
tapintatlan".
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése